Публикации
Родионова А.П., Пеллинен Н.А.
The corpus linguistics and the marathon of recordings of vepsian and karelian speech as a tool for popularizing the baltic-finnish languages of Karelia[Корпусная лингвистика и марафон записей вепсской и карельской речи как инструмент популяризации прибалтийско-финских языков Карелии]
// Macrosociolinguistics and Minority Languages. T.2. № 2. 2024. P. 115–130
The study is dedicated to the prerequisites and results of the Interregional Marathon of Vepsian and Karelian speech recordings “Listening to my native dialect” (January - October 2023). An important component of the policy of preserving the autochthonous languages of the Republic of Karelia is the enrichment with new audio samples of the Baltic-Finnish Speech Corpus developed on the basis of the “Open corpus of Veps and Karelian languages” (VepKar). The speech corpus was developed by the staff of the Institute for the Language of Literature and History and the Institute of Applied Mathematical Research. The corpus includes a collection of spoken texts in different dialects of the Karelian and Vepsian languages, provided with transcription, markup and translation into Russian. The corpus also contains search filters necessary for work (search by language/dialect, place and year of recording, informant and collector, source). Researchers use three main sources to fill the corpus with audio recordings of Karelian and Vepsian speech: audiocollections of the Phonogram Archive of the ILLH KRC RAS, audiorecordings of broadcasts in the Karelian language, as well as field materials of the authors recorded during the expeditions. In order to replenish the corpus map with new audio fragments and ensure a decrease in public interest in the dialects of the Karelian and Vepsian languages was held the “Listening to my native dialect” marathon. Everyone was invited to the latter, who could register both themselves and take part in the role of collectors. The purpose of this study, firstly, is to analyze the results of the marathon as a tool for popularizing and improving the status of the indigenous languages of Karelia, and secondly, as a tool for documenting these languages, which resulted in a collection of recordings of Vepsian and Karelian speech, collected in a linguistic corpus.
Последние изменения: 13 февраля 2026



