
Проект «Голоса народов России» – цифровая платформа аудиосказок, где родные языки звучат в современном формате. По мнению его инициаторов, сохранение культурной преемственности поколений и языков имеет особое значение в год Единства народов России. Команда проекта подбирает фольклорные тексты, проводит медиаэкспедиции, создаёт аудиозаписи и размещает их на цифровой платформе и подкаст-сервисах в свободном доступе, собирая «Звучащую карту «Голосов народов России». Цель проекта – через сказку вернуть родную речь в семьи, сделать ее частью современной культурной среды и сохранить связь поколений.
– Я считаю хорошим результатом, что уже на первом этапе реализации проекта в него вошли сказки Карелии. Важно, что все отобранные тексты озвучиваются и записываются профессиональными актерами в студийных условиях. Мы достигли договоренности с организаторами проекта, что эти записи мы также разместим на платформе «ВепКар» в разделе «Аудиокарта прибалтийско-финских языков Карелии», – сообщила Ирина Новак.
ВепКар – это открытый корпус вепсского и карельского языков, созданный в сотрудничестве языковедов и математиков Карельского научного центра РАН. Он содержит образцы как письменных текстов, так и звучащей карельской и вепсской речи. Сейчас на платформе более девяти тысяч текстов, которые содержат почти три миллиона словоупотреблений. Гости также заинтересовались ресурсом в том числе потому, что на нем размещено множество фольклорных материалов, которые, возможно, тоже будут использованы в ходе проекта.
Первые отобранные сказки для проекта не потребовали внесения изменений. Однако в будущем сотрудники института готовы выступать в качестве экспертов, например, при необходимости адаптирования текстов для более широкой аудитории, но с сохранением жанровых канонов.

Актер Национального театра Андрей Горшков
Как рассказали организаторы проекта, на первом этапе создаётся серия аудиосказок финно-угорских народов России: карельского, вепсского, коми-пермяцкого, мордовского и финского. Каждая сказка выходит в двух версиях – на родном языке и в художественном переводе на русский. Всего будет записано 25 сказок. Качественный саунд-дизайн создается мастерами звукорежиссуры. Народные сказки на прибалтийско-финских языках озвучили актеры Национального театра Карелии Андрей Горшков, Александра Анискина, Юлия Куйкка, Ронья Киннунен.

– Те сказки, которые читали нам в детстве бабушки – это готовые современные подкасты. Наша задача – найти их, записать на языках малых народов и на русском и сделать максимально доступными на всех площадках Интернета. В перспективе послушать сказку на национальном языке можно будет и благодаря виртуальному голосовому ассистенту Яндекса «Алисе», – добавила координатор проекта Ирина Семенова.
Фото КарНЦ РАН и Марии Стаценко









